Trang chủ :: Tin tức - Sự kiện :: Website tiếng Việt lớn nhất Canada email: vietnamville@sympatico.ca :: Bản sắc Việt :: Văn hóa - Giải trí :: Khoa học kỹ thuật :: Góc thư giãn :: Web links :: Vietnam News in English :: Tài Chánh, Đầu Tư, Bảo Hiểm, Kinh Doanh, Phong Trào Thịnh Vượng :: Trang thơ- Hội Thi Nhân VN Quốc Tế - IAVP :: Liên hệ
     Các chuyên mục 

Tin tức - Sự kiện
» Tin quốc tế
» Tin Việt Nam
» Cộng đồng VN hải ngoại
» Cộng đồng VN tại Canada
» Khu phố VN Montréal
» Kinh tế Tài chánh
» Y Khoa, Sinh lý, Dinh Dưỡng
» Canh nông
» Thể thao - Võ thuật
» Rao vặt - Việc làm

Website tiếng Việt lớn nhất Canada email: vietnamville@sympatico.ca
» Cần mời nhiều thương gia VN từ khắp hoàn cầu để phát triễn khu phố VN Montréal

Bản sắc Việt
» Lịch sử - Văn hóa
» Kết bạn, tìm người
» Phụ Nữ, Thẩm Mỹ, Gia Chánh
» Cải thiện dân tộc
» Phong trào Thịnh Vượng, Kinh Doanh
» Du Lịch, Thắng Cảnh
» Du học, Di trú Canada,USA...
» Cứu trợ nhân đạo
» Gỡ rối tơ lòng
» Chat

Văn hóa - Giải trí
» Thơ & Ngâm Thơ
» Nhạc
» Truyện ngắn
» Học Anh Văn phương pháp mới Tân Văn
» TV VN và thế giới
» Tự học khiêu vũ bằng video
» Giáo dục

Khoa học kỹ thuật
» Website VN trên thế giói

Góc thư giãn
» Chuyện vui
» Chuyện lạ bốn phương
» Tử vi - Huyền Bí

Web links

Vietnam News in English
» Tự điển Dictionary
» OREC- Tố Chức Các Quốc Gia Xuất Cảng Gạo

Tài Chánh, Đầu Tư, Bảo Hiểm, Kinh Doanh, Phong Trào Thịnh Vượng

Trang thơ- Hội Thi Nhân VN Quốc Tế - IAVP



     Xem bài theo ngày 
Tháng Mười hai 2021
T2T3T4T5T6T7CN
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
   

     Thống kê website 
 Trực tuyến: 7
 Lượt truy cập: 19844005

 
Tin tức - Sự kiện 06.12.2021 17:07
Sức mạnh Việt Nam: Võ sĩ Lê Cung knock out đưong kiêm vô địch hạng trung (185pounds) Frank Shamrock đoạt vương miện, mang lại tự hào dân tộc - Biểu tình tại Paris và London - VN đoạt 2 Guinness
07.04.2008 11:17

medium_DP-CungLe 080406.jpg

Võ sĩ Cung Lê (phải) tung một cú đá vào đối thủ Frank Shamrock trong trận đấu tối 29 Tháng Ba, 2008. (Hình: Daisy Rosas)

SAN JOSE, California.(NV)- Trước số khán giả lên đến 16,326 người, võ sĩ gốc Cung Lê đã thắng oanh liệt võ sĩ Frank Shamrock, đoạt vương miện vô địch hạng trung (185 pound) trong một trận đấu môn võ tự do MMA (Mixed Martial Arts) của giải Strikeforce tổ chức tại sân đấu HP Pavilion, San Jose tối Thứ Bảy 29 Tháng Ba vừa qua, một thông cáo báo chí của ban tổ chức giải cho biết như vậy.

Các trọng tài đã quyết định Cung Lê thắng cuộc sau khi cổ tay phải của Frank Shamrock bị gãy trong vòng đấu thứ tư do những cú liên hoàn cước thần tốc của Lê Cung. Sau đó, võ sĩ Frank Shamrock đã được đưa vào bệnh viện.

Trước đó, võ sĩ Cung Lê đã đá liên tục vào người, đầu và đấm không ngừng vào mặt đối thủ những cú thôi sơn.

Trong hiệp hai của vòng thứ ba, võ sĩ Shamrock đã phản công dữ dội, dồn võ sĩ Cung Lê vào góc võ đài, đấm liên tục và gây không ít khó khăn cho đối thủ của mình.

Chiẻ riêng tại California, ngoài Lê Cung còn có võ sĩ gốc Việt Nam Phan là cư dân Westminster, đã chiến thắng 12 lần trong tổng số 16 trận đấu được tổ chức tại các võ đài lớn trong đó đa số là ở Las Vegas.

Trên trang phục thi đấu của võ sĩ lừng danh Cung Lê, luôn có hình quốc kỳ VNCH.


Five Ounces of Pain: Interview with Cung Le
 
 

By Sam Caplan
Special to CBS SportsLine.com

 
Any critic of mixed martial arts who claims that fighters aren't real athletes has never seen Cung Le. He will put his skills o­n display in front of a live national audience o­n Friday, June 22, as a part of the undercard of the Phil Baroni vs. Frank Shamrock pay-per-view being co-promoted by EliteXC and Strikeforce.

Blessed with lighting-quick speed in his hands and excellent strength, Le has yet to taste defeat as a professional mixed martial artist, with a record of 14-0 as a San Shou fighter (a Chinese martial art that is basically kickboxing with throws and takedowns); a perfect 3-0 slate in K-1 exhibition Superfights; and an untainted 3-0 mark since converting to mixed martial arts in 2006.

Known as San Shou's biggest mainstream star, Le made the decision to cross over into MMA at the urging of his current trainer, Javier Mendez. Since debuting for Strikeforce, Le has leveled his competition with none of his three fights making it out of the first round. In fact, he has accumulated just 8:53 of total match time.

Coming from primarily a standup background, there were early questions as to how quickly Le would be able to develop a ground game and become a well-rounded fighter. He has worked hard o­n his Jiu-Jitsu with Garth Taylor, but due the lopsided nature of his first three bouts, questions remain about Le's ground fighting capability.

Set to face his toughest opponent to date in Miletich Fighting Systems member Tony Fryklund, we might get to see Le do more than just strike. In the midst of heavy preparation for the bout, Le took time out of his schedule to speak with CBS SportsLine.

You had a tremendous amount of success as a San Shou fighter. What were the motivating factors for crossing over from a traditional martial art into mixed martial arts?

Cung Le: The deciding factor was my current trainer, Javier Mendez, talking me into doing mixed martial arts.

Before your trainer convinced you to get involved with MMA, what were your impressions of the sport?

Le: I was more of a fan than anything. I like to watch it. Whenever there's a good fight o­n I get all into the fight.

Because of your past K-1 affiliation and your sterling San Shou background, there's a misconception that you don't have much experience in ground fighting. Can you talk about your wresting experience (Le was a high school All-American as a wrestler and a state champion in Junior College) and also what your training regimen is when it comes to Jiu-Jitsu?

Le: Well, you know, I didn't have that much ground fighting experience. I did have a wrestling background but I wouldn't call it ground fighting. Wrestling doesn't have submissions like normal Jiu-Jitsu or submission wrestling. Sometimes the position you use for wrestling puts you in trouble against a good submission wrestler. I had to completely change my training as a San Shou fighter and now I train specifically for mixed martial arts.

I keep my standup regimen the same but when it comes to the ground I work real hard o­n my Brazilian Jiu-Jitsu.

What has been the toughest part of your conversion?

Le: The toughest part is being patient and understanding Brazilian Jiu-Jitsu and trying to get away from my wrestling background because wrestlers can have a hard time with being o­n their back. In wrestling, you try and go for the pin, but in Brazilian Jiu-Jitsu it's better to be o­n your back than giving your back away.

This will be your fourth professional MMA bout. Do you consider Tony Frkylund your toughest opponent to date?

Le: I don't know if he's going to be my toughest opponent; we'll have to find that out o­n June 22. But I know that he probably has got the most experience. With a lot of big-time fights under his belt he'll probably come into the fight with more experience than all the other fighters I've fought in MMA.

Your match vs. Fryklund will be televised o­n Showtime PPV, making this your first MMA match broadcast to a national audience. When you were with K-1, you fought o­n ESPN and ESPN II. Do you feel like already having fought in major televised matches will ease any potential pressure?

Le: I think in every fight when it's televised there is always pressure. I think the pressure here for me is that this card is really stacked and there's just a lot of good fights -- actually a lot of great fights -- waiting to happen. I think that it's going to be up to me and Tony to have a great fight.

This will be your fourth fight for the Strikeforce promotion. Can you comment o­n your current contract status?

Le: With Strikeforce, I believe I have another five fights. But I take each fight o­ne at a time. If I can't get through Tony, how am I supposed to get to the next fight?

Strikeforce has garnered a lot of good reviews in the last year but the UFC is still considered by many to be the "Major Leagues" of MMA. Do you have any aspirations to compete in the UFC?

Le: I've talked to Dana White many times. The good thing about Strikeforce is that they're willing to let me fight outside of my contract, such as when I was supposed to fight for Pride earlier this year. But I ended up hurting my instep and I had to pull out of Pride. Dana White is o­ne of those guys who o­nly wants his fighters to be a UFC fighter.

Right now, I can't look past Tony, and after Tony I have four more fights with Strikeforce. So o­ne fight at a time, o­ne day at a time.

I actually wanted to ask you about Pride. When they began doing initial promotion in the U.S. for Pride 33 in Las Vegas in February, you were advertised for the card but you sort of vanished from it and a statement was never issued. So the reason why the fight never materialized was because you were injured?

Le: Yes, I had injured my instep. I didn't want to anyone know that I had gotten injured because I was hoping to come back and recover in 2½ weeks, but that didn't happen. I still had hopes after the injury of getting o­n the card but it didn't work out.

Frank Shamrock said during a recent conference call that he'd like to fight you. Has Strikeforce or Frank talked to you about putting that match together?

Le: Yes, I believe o­n a radio interview Frank Shamrock said fighting Phil Baroni would be like fighting Cung Le o­n his day off. I'm looking forward to that, and Frank saying that he wants to fight me in the future, maybe that's a case of him looking too far ahead because now he's got to get past Phil Baroni and that's going to be a tough task for Frank. But if for some reason he gets past Phil Baroni and after I win my fight, he's going to have to sign o­n the dotted line because we will be scheduled to fight next if he's able to win.

So you're saying that if both of you are able to win that your next fight will be against Frank Shamrock?

Le: I'm sure that the fight will happen at the end of the year, unless Frank doesn't sign the contract. I'm ready to sign o­n the dotted line.

Do you think there's a chance Shamrock might try and duck out and not sign the contract?

Le: I don't know what Frank is going to do. Frank has fought a lot of top fighters and I'm sure he wouldn't dodge me. Actually, I think Frank will think I'm an easy payday because my ground game has never been tested because no o­ne has been able to take me down to test my ground game. Right now, for me, the important thing is to get past Tony Fryklund.

I recently came across an old article about you in the San Francisco Chronicle from 2001. In it, it talks about how you and Frank Shamrock were sparring partners at the time. Shamrock was even quoted in the article and said the first time you guys sparred you basically took him down at will? Were you indeed regular sparring partners?

Le: Yes, we were regular sparring partners. Back then Frank's standup was OK. I was o­nly doing standup at the time so I felt like I pretty much dominated the standup and also the takedown was my game. But we never went to the ground, and back then he would have probably schooled me o­n the ground as I schooled him standing up.

I'm sure he's gotten a lot better and if we would ever meet -- he would be as good as his standup is and if he started getting pummeled then he'd look for the takedown or go for the submission.

He's o­ne of those guys that he's always got to be o­ne notch up because if he's going to win, he'd rather win by a knockout against a standup fighter. I think that he'll come into the fight with his ego all engaged against me. He'll test the water (with his standup). That's how I feel what Frank would do against me.

Did you guys become friends from sparring or was it a business relationship?

Le: At the time we were cool friends. But I felt that he was a little disrespectful by making that comment o­n the radio. My name came out of nowhere and he a beef with Phil Baroni and all of a sudden he said "Fighting Phil Baroni, it would like fighting Cung Le o­n my day off."

I do remember Frank getting thrown o­n his head a lot and swept out and getting pummeled a lot. And you know what? I was nice to him. I pulled a lot of punches and kicks that would have really hurt him. I trained with him before he fought, I forget, the guy in Japan; and I trained with him when he fought Tito Ortiz. I showed up for sparring with him and when he was getting ready for the Japanese fighter he asked me to fight southpaw. Against Tito Ortiz, he asked me to fight standard. I came in there putting my body o­n the line and I felt we had established like a pretty cool friendship.

To push a fight with me because he knows my MMA experience is very limited and he'd rather catch me early in my career as an MMA fighter rather than a little bit later when I rack up more experience ... it's the same thing he did with Tito. Tito wasn't that experienced and he got Tito while Tito was still not too seasoned and poised in the MMA game. And I think he's looking at it the same way with me.

Your popularity seems to be reaching new heights. Not o­nly are you 3-0 in MMA but you've gotten some film opportunities. At o­ne point your name was attached to the Never Submit MMA movie. Are you still affiliated with that project?

Le: I actually pulled from Never Submit because they kept moving the filming date forward and they wanted me to film too close to the fight. I would have been filming right now and I pulled myself out because the fight comes first.

Sam Caplan is a Philadelphia-based sports talk show host and freelance sportswriter. He can be reached via e-mail at SCaplan8@comcast.net. You can also check out Sam's blog here or at MySpace.

** ProElite.com will have live streaming video the undercard of the Shamrock vs. Baroni PPV o­n June 22. Click here to register at ProElite.com for the live video stream.

** Click here to view Cung Le's fighter profile o­n ProElite.com

Thứ Tư, 09/04/2008, 03:15 (GMT+7)

VN đoạt hai kỷ lục Guinness

Nữ nhiếp ảnh gia Toyama Hitomi và cuốn album kỷ lục Phụ nữ Việt Nam
TT - Ngày 8-4 tại Hà Nội, hai kỷ lục Guinness đã được xác nhận bởi sự hiện diện của đại diện Tổ chức Guinness thế giới tại VN.

Kỷ lục thứ nhất là cuốn album ảnh khổng lồ Phụ nữ Việt Nam của nữ nhiếp ảnh gia Nhật Bản Toyama Hitomi. Album có kích cỡ 3x4m, gồm 26 trang với 53 bức ảnh được lựa chọn từ hàng ngàn bức ảnh mà chị Hitomi đã chụp trong 15 năm qua. Album này do Hãng Canon thực hiện, in bằng máy in khổ lớn, sau đó được đóng từng trang bằng phương pháp thủ công tại TP.HCM và Hà Nội. Tổng trọng lượng của cuốn album lên đến 1.000kg.

Đại diện của Tổ chức Guinness thế giới, chị Lucia Sinigagliesi, cho biết cuốn album này đã phá kỷ lục của cuốn album trước đây có kích cỡ 2,7x3,6m. Album sẽ được trưng bày tại triển lãm điện tử tiêu dùng 2008 từ ngày 9 đến 12-4 ở Hà Nội, sau đó tặng lại cho Hội Nghệ sĩ nhiếp ảnh VN.

Kỷ lục Guinness thứ hai là ly cà phê khổng lồ bằng chất liệu inox của Công ty Vinacafé Biên Hòa, có thể chứa 3.613 lít cà phê (nhiều hơn 204 lít so với kỷ lục Guinness vừa bị phá), cao 1,53m với đường kính 2,33m.

U.LY


Nỗi day dứt về BIÊN GIỚI PHÍA BẮC TỔ QUỐC

Hàn Vĩnh Diệp

Theo tin của báo giới: năm 2008 sẽ hoàn thành việc phân giới – cắm mốc biên giới trên đất liền Việt – Trung. Các quan chức ngoại giao ta đánh giá đây là một thắng lợi vĩ đại “trong quan hệ giữa hai nước Việt Nam – Trung Hoa. Biên giới hai nước sẽ được ổn định bền vững, lâu dài” ! Ổn định trong một thời gian thì có thể, còn bền vững lâu dài thì chưa hẳn. Bởi tư tưởng chủ đạo quán xuyến của những người cầm quyền Trung Quốc trước đây và hiện nay là bành trướng mở rộng lấn chiếm lãnh thổ các nước lân cận. Sự kiện họ ngang nhiên thành lập đơn vị hành chính cấp huyện Tam Sa bao gồm toàn bộ lãnh thổ – lãnh hải Hoàng Sa và Trường Sa của nước ta ngay trong lúc các phiên họp vòng thứ 23 cấp Chủ tịch Uỷ ban liên hợp Phân giới cắm mốc trên đất liền Việt Nam – Trung Quốc đang diễn ra là một minh chứng. “Một thắng lợi vĩ đại!”, chắc phải xem xét lại một cách nghiêm túc nhận định này. Dư luận trong nước và ngoài nước cho rằng: Hiệp định biên giới đường bộ Việt Nam – Trung Quốc ký năm 1999 đã làm cho nước ta mất một phần không nhỏ lãnh thổ quốc gia. Ông Vũ Dũng – Thứ trưởng Bộ ngoại giao đặc trách vấn đề biên giới tuyên bố: “Hoàn toàn không có chuyện mất đất!” (Báo Pháp Luật TP.HCM ngày 06/1/2008). Ông Nguyễn Lân Dũng – đại biểu quốc hội, thành viên của Ủy ban đối ngoại Quốc hội, cũng có ý kiến: “Tôi có đi một số điểm trên biên giới Việt – Trung, làm gì có chuyện mất đất!” Ông còn nói một cách mơ hồ: “Ông Vũ Dũng chắc không nhầm bởi vì ông đã theo dõi vấn đề này từ khi còn là cán bộ ngoại giao mới 22 tuổi, đến nay đã 57 tuổi giữ chức vụ thứ trưởng bộ ngoại giao!” Trong khi đó, nếu chúng ta chỉ chịu khó một chút, thăm hỏi bất kỳ một người dân địa phương nào ở những điểm cột mốc đã bị di dời, họ sẽ chỉ rõ địa điểm của cột mốc cũ.

Lãnh thổ biên giới quốc gia có bị mất hay không, không chỉ căn cứ vào vài lời tuyên bố của những quan chức mà phải xác định một cách rõ ràng, khoa học qua các tư liệu lịch sử của các triều đại phong kiến, thời Pháp thuộc, thời VNDCCH (trước năm 1979).

Biên giới trên bộ giữa Việt Nam – Trung Quốc không phải chỉ đến năm 1999 với hiệp định về biên giới Việt Nam – Trung Quốc mới được phân giới cắm mốc. Nhiều tư liệu lịch sử đã cho thấy: ngay từ thời Tiền Lê – Lý – Trần “cương vực Bắc – Nam đã phân rõ”. Nếu như việc phân định ranh giới không rõ ràng thì làm sao trong các cuộc tranh chấp đất đai vùng biên giới như sử cũ đã ghi chép (ví như vụ năm 1083 – 1084 thời nhà Lý, vụ năm 1689 thời Hậu Lê …), vua quan nước Tàu lại chịu thua cuộc! Nếu cương vực hai nước không rõ ràng thì căn cứ vào đâu vua Lê Thánh Tông đã khẳng định: “một thước núi, một tấc sông của ta lẽ nào tự nhiên vứt bỏ đi được… kẻ nào dám đem một thước núi sông, một tấc đất biển ải của tổ tiên để lại làm mồi cho giặc thì kẻ ấy sẽ bị tru di!” Nếu không có sự phân giới mà hai quốc gia đều chấp nhận thì làm sao Triều Nguyễn (và sau này là chính quyền Pháp) có thể xây dựng các đồn binh trấn giữ trên biên giới ở những điểm hiểm yếu trên suốt dọc tuyến biên giới hai nước Việt – Trung? Nếu không có các cột mốc xác định đường biên giới hai nước thì dựa trên cơ sở nào bộ ngoại giao nước ta năm 1979 công bố sách trắng “Sự thật về quan hệ Việt Nam – Trung Quốc” và sách tư liệu về “Sự thật về biên giới Việt Nam – Trung Quốc”, trong đó tố cáo Trung Quốc đã lấn chiếm hơn 90 điểm, có điểm lấn sâu vào gần 6km trên dọc tuyến hơn 1300km biên giới (từ năm 1949 đến năm 1979); đơn phương vẽ lại bản đồ, chuyển dịch nhiều điểm trên biên giới về phía Việt Nam (trong đó có thác Bản Giốc ở Cao Bằng),…? Việc phân giới cắm mốc theo hiệp định biên giới năm 1999 được quy định theo giới – mốc hiện trạng mà những cột mốc này lại bị “người anh em đồng chí vì tình hữu nghị vĩ đại” đã dịch chuyển, di dời vào sâu trong nội địa lãnh thổ nước ta trong thời gian hơn nửa thế kỷ qua thì làm sao tin được đất đai, sông núi mà Tổ tiên đã để lại cho chúng ta suốt trên dọc tuyến biên giới phía Bắc không bị xâm phạm, lấn chiếm!

Cũng trong tuyên bố ngày 6/01/2008 của ông Vũ Dũng và lời phụ họa của Ông Nguyễn Lân Dũng có đề cập đến hai điểm cụ thể là Thác Bản Giốc và Hữu nghị quan.

Về Thác Bản Giốc, theo ông Vũ Dũng thì phần thác cao (tức là phần thác có ba dòng chảy đổ từ trên độ cao khoảng 40m xuống phụ lưu của sông Quây sơn nằm bờ phía Nam sông Quây sơn) là thuộc Việt Nam, còn phần thác thấp (tức là thác ba tầng đổ xuống sông Quây sơn, nằm bờ phía Bắc của sông) là thuộc phía Trung Quốc – theo mốc 53 nằm phía trên thác. Khi nói đến thác Bản Giốc là nói đến thác ba tầng này. Các sách địa lý, du lịch của ta và của Pháp đều miêu tả và ghi hình ảnh phần thác này và đều khẳng định là thác của Việt Nam. Nếu phần thác ba tầng từ trước đã thuộc vào lãnh thổ Trung Quốc thì các nhà địa lý Pháp, Việt Nam không thể nào viết như vậy.

Xin được nêu thêm một vài dẫn chứng: Ngay sau khi hiệp định biên giới Việt Nam – Trung Quốc được ký kết, bộ địa chí Cao Bằng do cơ quan Tỉnh uỷ và UBND Tỉnh Cao Bằng tổ chức và biên soạn, cơ quan hiệu đính – thẩm định – nâng cao là trung tâm UNESCO thông tin tư liệu lịch sử và văn hóa Việt Nam, cơ quan xuất bản là Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Hà Nội (xuất bản năm 2000). Đoạn nói về thác Bản Giốc, tác phẩm trên viết như sau: ”Thác Bản Giốc thuộc xã Đàm Thủy, huyện Trùng Khánh, con sông Quây sơn bắt nguồn từ Trung Quốc đổ vào nước ta tại Pò Peo thuộc xã Ngọc Khê rồi chảy qua các xã Đình Phong, Chí Viễn, khi đến xã Đàm Thủy huyện Trùng Khánh dòng sông hiền hòa lượn quanh dưới chân núi Cò Muông rồi nghiêng mình chảy qua cánh đồng Đàm Thủy, băng qua bãi ngô rộng lớn trước làng Bản Giốc. Đến đây dòng sông được tách ra thành nhiều nhánh rồi đột ngột hạ thấp khoảng 35 mét tạo thành thác. Đó là thác Bản Giốc, thác xếp thành ba tầng với những ngọn thác lớn nhỏ khác nhau, với những tên gọi khác nhau là Quây Bắc, Lầy Sản, Ngà Moong, Ngà Chang, Ngà Vãi, Ngà Rằng, Thông Áng, … Quang cảnh ở đây đẹp đẽ, nên thơ, trong lành, tĩnh mịch của sông nước, rừng núi, mây mù chen lẫn với cảnh làng quê của đồng bào các dân tộc miền núi. Phía bờ sông bên kia là cột mốc 53 biên giới Việt Trung”. Tập sách ảnh giới thiệu Cao Bằng trong bộ sách Việt Nam đất nước con người do Thông tấn xã Việt Nam – Nhà xuất bản Thông tấn phối hợp với Sở thương mại Du lịch tỉnh Cao Bằng biên soạn – xuất bản năm 2004 đã giới thiệu ảnh phần thác ba tầng của Thác Bản Giốc với lời chú thích: “Thác chia thành ba tầng gồm nhiều ngọn thác lớn nhỏ khác nhau. Thác rộng đến 300m; những khối nước lớn đổ xuống qua nhiều bậc đá vôi tạo thành một màn bụi nước trắng xóa. Ngay từ xa du khách có thể nghe thấy tiếng ầm ào của thác vang động cả một vùng rộng lớn …”. Như vậy cột mốc 53 hiện nay là cột mốc đã được di dời từ trên núi bên bờ Bắc sông Quây Sơn xuống giữa lòng sông trên đầu thác để lấn chiếm phần thác ba tầng và cũng chính là Thác Bản Giốc.

Tài liệu địa lý của thời Pháp thuộc ghi nhận: Thác Bản Giốc là thác đẹp nhất Đông Dương. Tài liệu địa lý – du lịch của Trung Quốc cũng ghi nhận: Thác Bản Giốc (họ gọi là thác Đức Thiên) là thác đẹp nhất của Trung Quốc và là một trong những thác đẹp nhất Châu Á. Phần thác ba dòng ở bờ Nam sông tuy cũng có vẻ đẹp riêng, nhưng chỉ vào loại trung bình trong hàng trăm thác ở các vùng rừng núi nước ta. Hơn mười năm nay Trung Quốc đã đầu tư lớn xây dựng các cơ sở hạ tầng để biến thác Bản Giốc (phần thác ba tầng họ lấn chiếm) thành điểm du lịch rất hấp dẫn. Những năm gần đây, họ mở cửa ở cột mốc 53 để thu hút khách du lịch (trong – ngoài nước) của Việt Nam. Ông Vũ Dũng nói: “Hàng triệu lượt khách du lịch đến thác Bản Giốc đều biết rõ điều này!” Đúng là khách đến tham quan du lịch thác Bản Giốc, hiện trạng của thác cũng dễ làm cho họ ngộ nhận như vậy. Họ đâu có được nghe giới thiệu về những tư liệu lịch sử và họ cũng ít có dịp tiếp xúc với người dân bản địa để tìm hiểu nguyên trạng của thác Bản Giốc, của cột mốc 53. Đến thác Bản Giốc hỏi bất cứ người dân nào (nhất là lớp từ tuổi trung niên trở lên) ở làng Bản Giốc, làng Thắc Then đều được họ cho biết rành rẽ toàn bộ thác Bản Giốc (cả bờ bắc – bờ nam) trước đây đều thuộc về Việt Nam; cột mốc 53 không nằm ở vị trí hiện nay mà ở trên núi phía bờ Bắc … Trong bài bút ký Cực Bắc bao nỗi lo toan của tác giả Đỗ Hoàng đăng trong Tạp chí Nhà văn (Hội Nhà văn Việt Nam) số tháng 1 năm 2008 có đoạn: “Khi tôi đến thác Bản Giốc gặp cụ Nông Văn Thà làm ruộng bên thác kể rằng: hồi cụ còn nhỏ, nhà cụ dựng ở bên kia thác Bản Giốc; cụ theo bố vào sâu cách thác đến 12km để làm rẫy…” (việc làm rẫy xa như vậy có thể là chuyện xâm canh, nhưng khoảng cách hơn 2km phía bờ Bắc trở vào thì không chỉ bà con bờ Nam mà cả bờ Bắc – nay là người Trung Quốc cũng xác nhận là đất Việt Nam)

Về Hữu nghị quan, ông Vũ Dũng nói: “Một số người hiểu nhầm là đường biên giới đi qua ải Nam Quan, thực ra trấn Nam Quan do Trung Quốc xây dựng vẫn thuộc Trung Quốc và theo các văn bản pháp lý lịch sử , đường biên giới luôn nằm phía nam ải Nam Quan. Còn vị trí cụ thể đường biên do hạn chế của điều kiện lịch sử, các văn bản về hoạch định và phân giới cắm mốc giữa Pháp và nhà Thanh (Trung Quốc) có những điểm không rõ ràng. Đường biên giới được vẽ trên bản đồ tỉ lệ lớn từ 1/20.000 đến 1/500.000 có nghĩa 1 mm trên bản đồ tương đương với 20 – 500m trên thực địa. Hơn nữa địa hình trên bản đồ không hoàn toàn phù hợp với địa hình trên thực địa nên rất khó xác định hướng đi của đường biên giới tại các khu vực này…!

Cách giải trình trên đây của ông Vũ Dũng hơi lắt léo, vừa mơ hồ, vừa khó hiểu. Đường biên giới trên thực địa có thể không hoàn toàn phù hợp 100% với đường biên trên bản đồ. Sự chênh lệch này có thể xảy ra trên nhiều điểm trên toàn tuyến biên giới chứ sao lại chỉ ở những nơi hiểm yếu như khu vực Hữu nghị quan và sai sót ấy của bản đồ lại chỉ xê dịch về phía ta không về phía đất Tàu? Bản đồ đi kèm với hiệp định là do hai bên cùng thực hiện, đâu phải là do phía Tàu (nhà Thanh) vẽ mà họ vẽ thế nào cũng được? Cùng với bản đồ, trên thực địa còn có các cột mốc đánh dấu sự phân giới được hai nước thống nhất nên xác định đất vùng biên thuộc bên nào chắc không đến nỗi khó lắm, nếu đôi bên đều có công tâm!

Sử sách chẳng đã ghi chép chuyện tranh giành đất ở tám thôn thuộc Na Oa – Lộc Bình (Lạng Sơn) hơn 300 năm trước đó sao! Viên Tri Châu Tư Lang (Quảng Tây) tố cáo với tổng đốc Quảng Tây là Tri Châu, Lộc Bình lấn chiếm đất tám thôn vùng Na Oa. Tổng đốc Quảng Tây yêu cầu đốc trấn Lạng Sơn cử người hội khám. Khi ra hiện trường hỏi mốc giới, Tri Châu Tư Lang và Lộc Bình đều chỉ vào hòn đá có hình con sư tử trên núi. Viên quan nhà Thanh quở trách Tri Châu Tư Lang: “Mốc giới ở đây sao ngươi lại tranh xuống Na Oa? Ngươi cậy là người của Thiên triều muốn xâm chiến đất của An Nam sao?” Đất khu vực Hữu nghị quan, ngoài bản đồ còn có cột mốc biên giới kia mà! Dư luận dân ta không hiểu nhầm thắc mắc cửa khẩu Hữu nghị (Nam Quan) do ai xây dựng mà là đất đai khu vực phía Nam Hữu nghị quan có phải bị Trung Quốc xâm lấn? Cửa quan Hữu nghị cũng như nhiều cửa quan khác trên tuyến biên giới phần lớn đều do các triều đại Trung Quốc xây dựng. Các cửa quan ấy đều được thiết lập ngay trên đường biên giới của hai nước, phía Bắc cửa quan là đất Trung Quốc, phía Nam cửa quan là đất Việt Nam. Ở cửa khẩu Hữu nghị cũng vậy. Cửa khẩu Nam Quan (Hữu nghị) được xây dựng trên đường biên giới giữa hai mốc 18 và 19. Có lẽ dân ta không hiểu nhầm như ông Vũ Dũng nói. Phía Bắc cửa quan là đầu mối quốc lộ 322 của Quảng Tây và phía Nam cửa quan là đầu mối của quốc lộ 1A Việt Nam. Thời phong kiến và Pháp thuộc các cơ sở dịch vụ và đồn binh của mỗi nước đều thiết lập ngay sát cửa quan phía Bắc (Trung Quốc) và phía Nam (Việt Nam). Binh lính Trung Quốc canh giữ cửa Bắc, binh lính Việt Nam canh giữ cửa Nam. Nhưng hiện trạng ngày nay, toàn bộ khu vực phía Nam cửa quan vào sâu đất của ta đến 0,8km (điểm số 0 mới của đường 1A) đều thuộc đất Trung Quốc. Họ xây dựng nhiều tòa nhà đồ sộ trong khu vực này. Thực trạng này có phải lãnh thổ nước ta ở khu vực Hữu nghị quan đã bị xâm lấn nghiêm trọng hay không? Ông Vũ Dũng không giải đáp đúng vào điểm mấu chốt này mà đi nói vòng vo, lấp lửng! Cũng trong bút ký “Cực Bắc bao nỗi lo toan”, nhà văn Đỗ Hoàng viết: “Năm 1973 khi tôi lên Lạng Sơn nhìn thấy Mục Nam Quan là của bộ đội mình đứng gác, nhưng tháng 5 năm 2006 vừa qua tôi cùng đoàn nhà văn Việt Nam ở Trung Quốc về qua cửa khẩu Lạng Sơn thì thấy cổng Hữu Nghị Quan và nhiều ngôi nhà xây từ thời Pháp đã ở bên đất bạn. Tôi là người biết chữ Hán, nói được tiếng Bắc Kinh và biết chút tiếng Anh, nên tôi đọc được những dòng chữ mà Trung Quốc ghi lưu dấu ở các di tích này. Phía Trung Quốc không ghi sai dòng nào. Những tòa nhà nào Pháp xây họ đều ghi đúng như vậy. Đường biên lùi sâu vào đất ta đến năm, sáu trăm mét. Đấy là điều không chỉ tôi mà nhiều người nữa cũng rất day dứt, băn khoăn, mặc dù tôi chỉ là một dân thường và tự nhủ: Mình như gái goá lo việc triều đình! Nhưng cổ nhân đã dạy “Quốc gia hưng vong, thất phu hữu trách” (Nước nhà thịnh suy, một người dân cũng phải có trách nhiệm lo lắng bảo vệ), việc này luôn luôn bức xúc và canh cánh trong lòng tôi!

Việc ký hiệp định biên giới trên bộ năm 1999 Việt Nam – Trung Quốc có làm tổn hại đến quyền lợi thiêng liêng của Tổ quốc hay không; sự tổn hại ấy nhiều hay ít đang là nỗi day dứt, bức xúc, băn khoăn của nhiều người quan tâm đến vận nước - như tâm tư của nhà văn Đỗ Hoàng. Để giải đáp thỏa đáng nỗi băn khoăn, day dứt, bức xúc chính đáng này nên chăng nhà nước cần công bố nguyên văn bản hiệp định cùng bản đồ đường biên giới Việt Nam – Trung Quốc mới được thiết lập, đối chiếu đầy đủ với các tư liệu lịch sử từ các triều đại phong kiến, Pháp thuộc, nhà nước Việt Nam DCCH – XHCN (từ năm 1949 đến 1990); những chú giải – giải thích xác đáng về những thay đổi lãnh thổ trên đường biên hiện trạng với đường biên lịch sử (như giải thích của chính phủ Pháp ở Đông Dương khi ký hiệp định biên giới trên bộ Pháp – Thanh)

Hàn Vĩnh Diệp
(mùa xuân năm 2008)

PHẦN PHỤ LỤC

Thác Bản Giốc

img
Ảnh 1 : Toàn cảnh thác Bản Giốc trong sách Địa chí tỉnh Cao Bằng

img
Ảnh 2 : Thác Bản Giốc (phần thác ba tầng) trong sách giới thiệu Cao Bằng
(trong bộ “Việt nam đất nước - con người” của VNTTX và Sở TMDL Cao Bằng)

img
Ảnh 3 : Cột mốc 53 trơ trọi trên đầu thác Bản Giốc

img
Ảnh 4 : Cửa khẩu 53 mở cho khách tham quan, du lịch VN tự do sang bờ bắc (Trung Quốc)

Cột mốc ở Ngọc Khê

img
Ảnh 5

img
Ảnh 6

img
Ảnh 7

Chú thích : Ảnh 5 là cột mốc ở cửa khẩu Ngọc Khê (huyện Trùng Khánh, tỉnh Cao Bằng) - bên TQ là Pò Péo (Tĩnh Tây, Quảng Tây), trước ở trên đỉnh núi, sau bị dời xuống chân núi về phía ta, mặc nhiên toàn bộ khu vực hiện là đồn biên phòng TQ và bãi rộng có đống quặng (ảnh 6) trở thành đất TQ. Những năm 60, bãi đất này chính quyền ta giành làm địa điểm tập kết chở hàng viện trợ của TQ cho VN; lợi dụng việc ấy họ di dời cột mốc để xâm lấn lãnh thổ ta. Nếu chiếu theo cột mốc mới dựng trên hẽm núi bên trái thì hàng chục mẫu ruộng ở giữa cột mốc mới và bãi đất rộng trên đây sẽ bị mất về TQ (Ảnh 7).

Hơn 500 người biểu tình làm gián đoạn cuộc rước đuốc Thế vận tại Paris

img
Cựu tuyển thủ quần vợt Arnaud Di Pasquale cầm ngọn đuốc bị dập tắt.
Ngọn đuốc bị dập tắt 3 lần rồi đốt lại để tránh những người biểu tình

Paris (Thứ Hai 7/4/2008) -- Ngay sau khi cuộc rước đuốc tại Luân Đôn gặp phải sự chống đối dữ dội của người biểu tình phản đối Trung Quốc vi phạm nhân quyền và đàn áp tại Tây Tạng, cảnh sát Pháp đã quyết không để xảy ra tình trạng tương tự.

Từ sáng sớm, đã có hơn 500 người biểu tình tụ tập tại quảng trường Trocadero, đối diện tháp Eiffel, là nơi cuộc rước đuốc bắt đầu. Để bảo vệ đoàn rước đuốc, cảnh sát đã huy động một lực lượng gồm một đoàn 65 xe mô tô, 100 nhân viên phòng chữa cháy, 100 cảnh sát di chuyển bằng đôi giày trượt, 50 xe cơ giới và hơn 200 cảnh sát dã chiến, để bảo vệ tuyến rước đuốc dài 28 cây số. Ngoài ra còn có 3 tàu cao tốc tuần tiễu giòng sông Seine và 1 chiếc trực thăng quần thảo bầu trời Paris. Tổng cộng, cảnh sát đã huy động hơn 3,000 cảnh sát để giữ trật tự.

Với lực lượng hùng hậu như vậy, cảnh sát Pháp dự trù sẽ dọn trống 200m ở hai bên đường đi để ngọn đuốc có thể đi hết chặng đường 28 cây số đến đích cuối cùng là Sân vận động ở phía nam thành phố. Tuy nhiên, lực sĩ điền kinh người Pháp Stephane Diagana chỉ mang ngọn đuốc được 200m, bắt đầu từ điểm khởi hành ở tháp Eiffel thì chen lấn xô đẩy xảy ra. Cảnh sát liền đưa ngọn đuốc lên một xe bus để đề phòng những người biểu tình tìm cách dập tắt ngọn lửa và người ta đã phải tắt ngọn đuốc 3 lần rồi đốt lại để tránh đoàn biểu tình.

Nhưng ngọn đuốc cũng không đi được xa mấy dọc theo giòng sông Seine khi có một nhóm người biểu tình khác cố giựt ngọn đuốc để tắt đi, nhưng cảnh sát đã nhanh tay ngăn cản.

Vài người biểu tình đã vượt qua được vòng đai an ninh để lọt vào bên trong tháp Eiffel và trương lên một lá cờ với hình 5 vòng tròn Thế vận là 5 cái còng tay.

Những người biểu tình đã mang những biểu ngữ trên đó có các câu như “Thiên an môn 1989 – Lhasa 2008” và “Cho một thế giới đẫm máu, chào mừng đến Thế vận hội chế tạo tại Trung Quốc”. Họ cũng liên tục la lớn "Hãy cứu lấy Tây Tạng" và "Hãy nhanh lên, Tây Tạng đang chết dần". Ngay trước mặt tòa thị sảnh thành phố có một biểu ngữ lớn "Paris quyết bảo vệ nhân quyền trên thế giới".

Khi được hỏi, một viên chức ở tòa đại sứ Trung Cộng tại Paris đã phát biểu rằng cuộc rước đuốc này là một "lễ hội lớn" và cái nhóm người biểu tình kia chỉ là một thiểu số nhỏ mà thôi.

Chỉ vài giờ trước khi cuộc rước đuốc bắt đầu Tổng thống Pháp Sarkozy một lần nữa đã khẳng định là không loại bỏ khả năng tẩy chay buổi lễ khai mạc.

Từ Bắc Kinh sáng nay, vị chủ tịch Uỷ ban Thế vận Quốc tế người Pháp, ông Jacques Rogge lần đầu tiên tỏ thái độ "chính trị" khi phát biểu "Tôi rất quan ngại về tình hình ở Tây Tạng và mong muốn sớm có một giải pháp ổn thỏa".

Ngay các lực sĩ Pháp tham gia rước đuốc cũng bày tỏ thái độ và lên tiếng bằng cách đeo giải băng nhỏ với hàng chữ "Hãy vì một thế giới tốt hơn".

So với cuộc biểu tình đầy hỗn loạn chống cuộc rước đuốc tại Luân Đôn, nơi mà ngọn đuốc vài lần cũng phải được đưa lên một chiếc xe bus để đi xuyên qua thành phố, và cảnh sát đã bắt giữ 37 người, thì tại Paris cảnh sát đã bắt giữ ít nhất 5 người, trong đó có một dân biểu Pháp với bình xịt chữa lửa trong tay.

2 tờ báo lớn của Pháp đã chạy một tít hàng chữ "Ngọn đuốc bất hòa" và kèm theo tấm ảnh có hình 5 còng số 8 thay thế 5 vòng tròn Olympic.

Hệ thống truyền hình Trung Quốc khi trình chiếu trực tiếp cuộc rước đuốc tại Luân Ðôn hôm Chủ Nhật cũng như tại Paris hôm nay đã bỏ qua các khúc rước đuốc bị gián đoạn vì bị người biểu tình phản đối, và chỉ chiếu những đoạn ngọn đuốc đi qua không gặp trục trặc. Do đó, người dân Trung Quốc hoàn toàn không biết gì về những sự việc đã xảy ra tại Luân Ðôn cũng như Paris.

Sau Paris, ngọn đuốc sẽ đến San Francisco, rồi New Delhi. Chắc chắn sẽ còn nhiều cuộc biểu tình khác nữa trong suốt lộ trình rước đuốc băng qua 21 thành phố, 6 châu lục trước khi trở về Trung Quốc vào ngày 4 tháng 5.

Ngọn đuốc sẽ đến thủ đô Canberra của Úc Châu vào ngày 24/4 và tại đây cũng hứa hẹn một cuộc biểu tình rầm rộ để dàn chào "Ngọn đuốc bất hòa". Thủ tướng Úc ông Kevin Rudd phát biểu từ London, trong buổi hội kiến với Nữ hoàng Anh, đã lập lại rằng ông không chấp nhận lời yêu cầu của Trung Quốc cho phép lực lượng an ninh Trung Quốc được sang để bảo vệ ngọn đuốc trong chuyến rước đuốc tại Canberra. Hôm nay chính phủ Úc cho biết sẽ họ thay đổi lộ trình của tuyến rước đuốc ở thủ đô Úc Châu và gia tăng an ninh nhưng không cho biết thêm chi tiết. (Lê Minh tổng hợp từ AP, AFP)

img

img

img

img

img

img

img

img






Biểu tình làm gián đoạn cuộc rước đuốc Thế vận tại Luân Ðôn

LONDON – Hàng ngàn người biểu tình cầm cờ Tây Tạng và la lớn “Nhục nhã cho Trung Quốc” đã làm gián đoạn cuộc rước đuốc Thế vận xuyên qua thành phố Luân Ðôn vào hôm Chủ Nhật 6/3, dù đã được quảng cáo như một “cuộc hành trình của hoà thuận và hoà bình.”.

Ngọn đuốc đi qua một đoạn đường dài 50km, gặp nhiều trở ngại với những người biểu tình chờ chực chung quanh. Ðây là một cuộc rước đuốc không đúng như các giới chức liên hệ đã mong đợi, với ngọn đuốc được bảo vệ chặt chẽ trên một chiếc xe bus hai tầng thậm chí có cả một một chiếc xe chữa lửa nữa chạy theo, cùng tiến đến thị xã Greenwich, ở phía đông nam thành phố Luân Ðôn, và ở đây nữ lực sĩ huy chương vàng Thế vận Kelly Holmes đã châm lửa vào vạt đuốc Thế vận.

Nhưng những cảnh tượng cảnh sát lôi kéo va chạm với những người biểu tình chống Trung Quốc và hình ảnh của hàng rào dầy đặc tới 3 lớp của cảnh sát và các viên chức Trung Quốc bảo vệ ngọn đuốc, trong suốt cả buổi rước đuốc đã làm xấu hổ nhà nước Trung Quốc và Uỷ ban Thế vận.

Ngọn đuốc đang trên đường đi đến Thế vận hội 2008 ở Bắc Kinh, được tổ chức từ ngày 8 đến 24 tháng 8. Thế vận hội mùa hè kỳ tới sẽ được tổ chức tại Luân đôn vào năm 2010.

Ngọn đuốc Thế vận mang ý nghĩa là một biểu tượng của hoà bình và đoàn kết, và cuộc rước đuốc Thế vận đúng ra phải là một dịp vui mừng.

Một người đàn ông đã tìm cách giật ngọn đuốc từ tay một vận động viên rước đuốc, trước khi bị cảnh sát vật xuống đường. Có 35 người bị bắt giữ trong cuộc rước đuốc này.

Martin Wyness và Ashley Darby bị bắt giữ sau khi cố gắng dập tắt ngọn đuốc bằng bình xịt chữa lửa.

“Trung Quốc không có quyền diễn hành ngọn đuốc qua thành phố Luân Ðôn. Cuộc rước đuốc này chẳng là gì cả ngoài việc là một công cụ tuyên truyền rất trau chuốt của Trung Quốc để che đậy thành tích vi phạm nhân quyền kinh khiếp của họ”. Hai người bị bắt cho biết qua một thông cáo báo chí.

Nhân vật truyền hình Konnie Huq nói rằng cô đã “bị xô qua đẩy lại một chút” khi có một người đàn ông cố giựt cây đuốc từ tay cô. “Tôi đã nhất định phải giữ lấy ngọn đuốc, việc đó làm cho tôi bị sửng sốt một chút”.

Cường độ của những cuộc biểu tình chống sự đàn áp của Trung Quốc tại Tây Tạng, và thất bại của Trung Quốc trong việc ngăn chặn tình trạng máu đổ tại vùng Darfur thuộc Sudan và thành thích vi phạm nhân quyền của họ đã buộc giới chức liên hệ vào giờ phút cuối phải thay đổi phương tiện giao thông dùng trong cuộc rước đuốc có lộ trình khá dài này.

Cảnh sát đã buộc phải đưa ngọn đuốc vào một chiếc xe bus hai tầng tại đường Fleet khi có khoảng 100 người biểu tình cố đoạt lấy ngọn đuốc.

Ðược che chắn bởi xe cảnh sát và giới thẩm quyền lúp xúp chạy theo ở hai bên, chiếc xe bus chạy chầm chậm dọc theo Nhà thờ chánh tòa Thánh Phaolô với những người đứng xem, tưởng là ngọn đuốc sẽ được rước bằng chân như các cuộc rước đuốc truyền thống khác, nhìn thấy rất khôi hài.

Thủ tướng Brown bị nhiều áp lực

Trước đó, ở bên ngoài văn phòng của Thủ tướng Gordon Brown ở đường Downing, 1000 người biểu tình chống Bắc Kinh đã “trao đổi khẩu hiệu” với những người ủng hộ Bắc Kinh phất cờ Trung Quốc và đánh trống ầm ĩ.

Ông Brown đón ngọn đuốc bên trong cánh cổng sắt của dinh Thủ tướng được cài chặt, phía bên ngoài là đoàn người biểu tình đông đảo đang chen lấn với cảnh sát.

Các chính trị gia đối lập và những người vận động tẩy chay Thế vận hội Bắc Kinh đã chỉ trích ông Brown tham dự vào cuộc rước đuốc. Bộ trưởng Tessa Jowell nói rằng Anh Quốc chỉ tán thành các nguyên tắc cơ bản của Thế vận hội và thể dục thể thao chứ không phải các thành tích vi phạm nhân quyền của Trung Quốc.

Bà nói cùng đài BBC, “Chào mừng ngọn đuốc Thế vận đến Luân Ðôn không có nghĩa là bỏ qua tình trạng vi phạm nhân quyền tại Trung Quốc hay bỏ qua sự đối xử của Trung Quốc tại Tây Tạng”.

Chủ tịch Uỷ ban Thế vận Quốc tế Jacques Rogge hồi Tháng Ba đã nói tại buổi lễ châm đuốc ở Olympia, Hy Lạp, rằng cuộc rước đuốc Thế vận có ý nghĩa là “một cuộc hành trình của hoà thuận, mang các thông điệp hoà bình đến các dân tộc, các nền văn hoá và các tín ngưỡng khác nhau”.

Nhưng trái ngược lại với những lời phát biểu trên của ông Rogge, các cuộc biểu tình chống đối và bắt giữ bắt đầu từ nơi khởi hành cuộc rước đuốc tại Vận động trường quốc gia Wembley.

Lực lượng an ninh Trung Quốc đã kiểm soát chặt chẽ Tây Tạng và các tỉnh lân cận để sẵn sàng dập tắt các cuộc xuống đường mới, nếu có xảy ra.

Phía Trung Quốc nói rằng Thế vận hội không nên để bị chính trị hóa và Uỷ ban Thế vận Quốc tế đã mạnh mẽ bênh vực cho chính sách của họ là không dính dấp vào chính trị.

Ngọn đuốc Thế vận bây giờ đã được chuyển sang Paris, với những cuộc biểu tình chống đối đang chờ đợi.

img

img

img

img

img

img

img

img

img


Cửa sông Bến Hải bị bồi lấp nặng

Quảng Trị: UBND huyện Vĩnh Linh cho biết: Động cát phía bờ Nam sông Bến Hải đang tiếp tục “tấn công” làm cho Cửa Tùng (cửa ra biển của sông Bến Hải) bị bồi lấp nặng.

Tại km 00 nơi cửa sông, người lội qua lại được. Hiện tượng chưa hề có trong lịch sử ở cửa sông này đã gây trở ngại vô cùng lớn cho ngư dân 2 xã Trung Giang (huyện Gio Linh) và Vĩnh Quang (huyện Vĩnh Linh) bởi đây là vùng cửa lạch sông Bến Hải nên bà con không thể đưa tàu thuyền đánh cá (đặc biệt loại có mã lực lớn) ra khơi hoặc vào cập Cảng cá Cửa Tùng khi mà vụ cá nam-vụ đánh bắt chính trong năm đã bắt đầu khởi động.

Hiện trạng trên đã được địa phương trình lên ngành giao thông, thuỷ sản tỉnh nhưng hiện vẫn có hướng xử lý cụ thể.

Sông Bến Hải là một con sông tại Miền Trung Việt Nam. Sông này bắt nguồn từ dãy Trường Sơn và chảy dọc theo vĩ tuyến 17° Bắc từ tây sang đông rồi đổ ra biển ở Cửa Tùng. Bến Hải là một địa danh ở thượng lưu sông, nên tên sông Bến Hải lấy từ địa danh này. Sông Bến Hải chảy được trên dưới 80 km thì gặp sông Sa Lung từ hướng tây bắc đổ vào. Hai con sông hợp lưu chảy tiếp ra biển Đông, qua một làng ở bờ bắc có tên là Minh Lương nên được gọi là sông Minh Lương. Thời Minh Mạng, do phải kiêng huý vua nên cả tên làng và tên sông đều đổi thành Hiền Lương. Cây cầu nằm không xa ngã ba sông cũng mang tên Hiền Lương. Con sông trên vĩ tuyến 17 có tổng chiều dài chừng 100 km, nơi rộng nhất khoảng 200 m, là ranh giới giữa hai huyện Vĩnh LinhGio Linh thuộc tỉnh Quảng Trị. Hiệp định Genève quy định giới tuyến phi quân sự tạm thời ở đây.

Về tên sông, có thuyết nói là địa-danh nguyên gọi là "Bến Hói". "Hói" là tiếng địa-phương nghĩa là dòng sông nhỏ. Vì vậy "Bến Hải" là đọc trại từ "Bến Hói".(wikipedia).

Nhiều nhà hàng có vi khuẩn gây tiêu chảy

Chiều 7/4, kết quả xét nghiệm của Cục An toàn vệ sinh thực phẩm tại một số nhà hàng lớn ở Hà Nội cho thấy, ngay các mẫu rau sống hoặc salat đã rửa, dùng cho khách ăn ngay cũng chứa các vi khuẩn gây tiêu chảy.
> Hà Nội gấp rút dọn sạch hồ có vi khuẩn tảBệnh nhân tiêu chảy cấp ồ ạt nhập viện.

Một bệnh nhân điều trị tại Viện Các bệnh truyền nhiễm và nhiệt đới quốc gia.
Ảnh: Hoàng Hà.

Các vi khuẩn gây tiêu chảy như: Colifoms, Staphylococcus aureus, Cl. perfringens, E.coli. Trong đó, sự hiện diện của hai loại vi khuẩn cuối cùng chứng tỏ rau bị ô nhiễm phân người cả mới và lâu ngày.

Xét nghiệm cho thấy thớt dùng thái thịt chín tại một số nhà hàng cũng chứa các mầm bệnh kể trên.

Chiều nay, Bộ Y tế công bố dịch tiêu chảy cấp nguy hiểm đã lan ra 12 tỉnh ở miền Bắc. Cơ quan này cũng khuyến cáo ngừng sử dụng 6 loại thực phẩm để ngăn ngừa nguy cơ nhiễm khuẩn tả.

Tiến sĩ Nguyễn Trần Hiển, Viện trưởng Viện Vệ sinh dịch tễ Trung ương, cho biết ngoài hồ Linh Quang, viện cũng phát hiện phẩy khuẩn tả trong mẫu nước ở một số đoạn sông Nhuệ, dòng chảy được coi là ô nhiễm nhất miền Bắc, chạy qua 3 tỉnh Hà Tây, Hà Nam và Hà Nội.

Bộ Y tế khuyến cáo người dân thực hiện 6 không trong ăn uống, đó là:

Không ăn rau sống; mắm tôm; mắm tép sống; nem chua, nem chạo; gỏi cá, hải sản sống; không uống nước lã, nước đá không đảm bảo vệ sinh; không ăn thịt chó.

Theo ông Trần Đáng, thịt chó nấu ăn ngay thì ăn toàn. Nhưng ở nhiều quán Hà Nội, thịt chó có thể được chế biến ở ngoại thành như Trôi, Nhổn... rồi mới mang về băm chặt, nên có nguy cơ nhiễm tả trong quá trình vận chuyển, chế biến. Mặt khác, thịt chó luôn đi kèm mắm tôm, rau sống. Xét nghiệm các mẫu mắm tôm, Bộ Y tế phát hiện rất nhiều vi khuẩn gây tiêu chảy cấp.

Những động vật thủy sinh như cua, ốc... hoặc cây trồng trong nguồn nước nhiễm tả sẽ có thể gieo rắc bệnh này cho con người. Điều này cũng xảy ra nếu nước nhiễm tả được dùng để tưới rau, hay vẩy rau cho tươi trước khi mang ra chợ bán. Phẩy khuẩn từ nước bẩn, rau bẩn... cũng có thể dính vào bàn tay người và truyền sang các thức ăn, vật dụng khác.

Tiến sĩ Trần Đáng, Cục trưởng an toàn vệ sinh thực phẩm, cho biết, dịch tiêu chảy cấp đã lan ra 12 tỉnh. Quảng Bình chưa được tính vào danh sách các tỉnh có tiêu chảy cấp nguy hiểm vì bệnh nhân nhiễm phẩy khuẩn tả duy nhất được phát hiện ở đây đã đi từ Hà Nội vào.

Bộ Y tế lo ngại dịch có thể tiếp tục lan rộng do không kiểm soát được nguồn lây từ người lành mang bệnh và cả người bệnh trốn viện, từ các loại thực phẩm mất vệ sinh. Mối nguy này càng lớn khi vi khuẩn tả đã hiện diện trong nước bề mặt ở nhiều nơi.

Chiều 7/4, ông Nguyễn Huy Nga, Cục trưởng Cục Y tế dự phòng và môi trường, từ chối công bố con số bệnh nhân tiêu chảy cấp và nhiễm tả mới vì quyền phát ngôn về dịch này thuộc về Cục An toàn vệ sinh thực phẩm. Tuy nhiên Cục trưởng Cục An toàn vệ sinh thực phẩm cũng "im lặng" sau khi khẳng định mình không còn giữ vai trò người phát ngôn nữa.

Với bệnh tả, theo khuyến cáo của Tổ chức Y tế thế giới, chỉ cần phát hiện một ca cũng được coi là có dịch vì mầm bệnh đã có thể phát tán ra cộng đồng. Tuy nhiên, theo ông Trần Đáng dịch ở Việt Nam hiện nay được gọi là "tiêu chảy cấp nguy hiểm có nguyên nhân từ tả" vì tả chỉ là một trong các thủ phạm.

Chỉ trong 6 tháng, tại miền Bắc đã xảy ra 3 đợt dịch tiêu chảy cấp nguy hiểm trong đó có tả. Đợt 1 diễn ra từ 23/10 đến 6/12/2007 tại 13 tỉnh, với gần 1.900 ca mắc, 295 ca nhiễm tả. Đợt thứ 2 xảy ra từ 24/12/2007 đến 5/2/2008 chỉ riêng tại Hà Nội, với 58 bệnh nhân, trong đó 32 nhiễm khuẩn tả. Đợt thứ 3 xảy ra từ 6/3, tính đến 2/4, có gần 370 người nhập viện, 85 ca dương tính với tả.

Hải Hà

Đình chỉ nhiệm vụ 4 cảnh sát nhận tiền

Chỉ vài giờ sau khi VnExpress đăng tải "Video cảnh sát 113 nhận tiền trắng trợn", sáng nay, Công an quận Ba Đình (Hà Nội) đã đình chỉ công tác 4 cán bộ trong ca trực ngày 4/4 và yêu cầu làm tường trình.
> Video cảnh sát 113 nhận tiền trắng trợn

Thượng tá Phạm Văn Bình, Phó công an quận Ba Đình cho biết, ngay từ sáng sớm, ông biết thông tin cảnh sát nhũng nhiễu. "Xe và cán bộ đúng là của quận Ba Đình. Đây là danh dự của quận nên chúng tôi sẽ không bao che sai phạm".

Tuy nhiên, ông Bình cho biết, sẽ tìm hiểu mức độ vi phạm, quy trình làm việc và căn cứ vào tường trình để xử đúng người, đúng tội. Lực lượng 113 có chức năng kiểm tra, kiểm soát an ninh trật tự...

Một cảnh làm luật trong chiều 4/4. Ảnh: K.C.

Trung tá Trương Mai Dũng, Đội trưởng đội cảnh sát trật tự 113 (Công an quận Ba Đình) cho biết, đây là lần đầu tiên sau gần 7 năm công tác, ông nhận được thông tin phản ánh về tình trạng vi phạm của sĩ quan trong quá trình làm nhiệm vụ. Đại úy Nguyễn Quang Hòa (người lái xe 31A 3828) và 3 cảnh sát khác đã nhận được thông tin đình chỉ công tác khi đang làm nhiệm vụ, sáng nay.

Trao đổi với VnExpress, Giám đốc Công an Hà Nội Nguyễn Đức Nhanh cho biết, ngay sau khi xem video, ông đã yêu cầu Thanh tra công an thành phố kiểm tra vụ việc, xử lý nghiêm các trường hợp sai phạm.

Chiều nay, công an quận Ba Đình đã họp về vụ việc này.

Trước đó, chiều 4/4, trên đường Bưởi, người vi phạm luật giao thông xếp hàng "làm luật" trước cửa ôtô biển xanh 31A 3828 của cảnh sát 113 quận Ba Đình (Hà Nội). Sau khi nhận tiền, viên công an ngồi trong ôtô trả lại giấy tờ xe, không ghi biên lai xử phạt. Sợ bị giam xe, có người cho biết, phải nộp tới 300.000 đồng.

Đội cảnh sát 113 công an quận Ba Đình hiện có 23 người. Ngoài lực lượng ứng trực 24/24h, quận còn bố trí lực lượng tuần tra liên tục trên địa bàn.

Tiến Dũng - Tuấn Anh



 Bản để in  Lưu dạng file  Gửi tin qua email  Thảo luận


Những nội dung khác:




Lên đầu trang

     Tìm kiếm 

     Tin mới nhất 
Thủ tướng Hun Sen buộc CSVN xin lỗi nếu không muốn bị trừng phạt vì tuyên bố Covid lan từ Campuchia thay vì từ TQ [NEW]
Đã tìm ra sự thật nguyên nhân tại sao Lý Tiểu Long tử vong lúc vừa tròn 38 tuổi [NEW]
Vụ cô gái quỳ gối trong shop quần áo: Đồng hương thủ tướng PMC đình quá nghèo, đông con!
Huỳnh Thục Vy ‘bình an đón nhận’ tin thi hành án tù vì tội 'xúc phạm Quốc kỳ'
Trung thành mù quáng: Việt Nam liên tục phát hiện các ca tử vong sau khi tiêm vắc-xin ngừa COVID-19TQ
Hoa hậu Việt Nam đồng hương Phạm Minh Chính biểu diễn đàn T'rưng Diệt MỸ giúp TQ bị đánh rớt
Bí thư huyện hiếp dâm ở Quảng Ninh gốc Hoa đảng viên gương mẫu chỉ bị khai trừ khỏi đảng
TQ là tác giả của Corona virus nhưng cả thế giới khiếp sợ bị trừng phạt nên không dám tố đích danh
Nhân viên Trung Quốc bị tố trộm bí mật vắc-xin Covid-19 của Pfizer
Phong trào cán bộ CS tự tử gia tăng
Chính phủ CSVN triều cống nô lệ Việt làm lao nô tại Serbia để TQ bóc lột tận xưởng tủy
Thanh Hóa quê hương Phạm Minh Chính, cái nôi cách mạng trung thành với TQ được chích Vaccine Tàu nhiều người tử vong
Vãn chuyện bọ trưởng công an gốc ba tàu ăn thị bò dát vàng
NPH được TQ che chở làm sỉ nhục và thách thức chính quyền CSVN chửi cả báo chi CS câm mồm không dám phản ứng
1

     Đọc nhiều nhất 
Động thái mới của bà Phương Hằng sau khi Phi Nhung qua đời - Phi Nhung bị ám hại đầu độc không phải chết do Covid lây lan thông thường [Đã đọc: 480 lần]
Trồng cỏ muôn năm: Ngôi nhà trồng đầy cần sa của ký giả từ quê hương Bác được giấu kín bởi vỏ bọc hoa hồng [Đã đọc: 417 lần]
Cảnh sát biển Việt Nam toàn buôn lậu tay sai cua TQ [Đã đọc: 377 lần]
Cuộc đối đầu Đài Loan – Đại lục trong mối duyên nợ tay ba: Đài Loan – Trung Quốc – Nhật Bản [Đã đọc: 350 lần]
Nổ tại viện nghiên cứu quốc phòng hàng đầu Trung Quốc khi đang thí nghiệm hỏa tiển bằn sang Mỹ, 2 người chết [Đã đọc: 344 lần]
Sau khi Phi Nhung bị ám hại bà Phương Hằng vẫn chưa hã giận gọi hồn ca sĩ lên mắng nhiếc [Đã đọc: 331 lần]
VN hụt cơ hội trờ thành cường quốc Hải Quân: 2 hàng không mẫu hạm của HQ Mỹ giá 1 xu mỗi chiếc [Đã đọc: 301 lần]
Chiến lược Covid của Trung Quốc tại VN thành công nhờ TT Chính giúp đảo ngược thế cờ mang các công ty Tây Phương trở lại TQ [Đã đọc: 300 lần]
Việt Nam: Dân tộc nói ngọng nhất thế giới! [Đã đọc: 280 lần]
Nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn chia sẻ kỷ niệm về Paris By Night [Đã đọc: 266 lần]

Trang chủ :: Tin tức - Sự kiện :: Website tiếng Việt lớn nhất Canada email: vietnamville@sympatico.ca :: Bản sắc Việt :: Văn hóa - Giải trí :: Khoa học kỹ thuật :: Góc thư giãn :: Web links :: Vietnam News in English :: Tài Chánh, Đầu Tư, Bảo Hiểm, Kinh Doanh, Phong Trào Thịnh Vượng :: Trang thơ- Hội Thi Nhân VN Quốc Tế - IAVP :: Liên hệ

Bản quyền: Vietnamville
Chủ Nhiệm kiêm Chủ Bút: Tân Văn.