|
|
Các chuyên mục |
|
Tin tức - Sự kiện
» Tin quốc tế
» Tin Việt Nam
» Cộng đồng VN hải ngoại
» Cộng đồng VN tại Canada
» Khu phố VN Montréal
» Kinh tế Tài chánh
» Y Khoa, Sinh lý, Dinh Dưỡng
» Canh nông
» Thể thao - Võ thuật
» Rao vặt - Việc làm
Website tiếng Việt lớn nhất Canada email: vietnamville@sympatico.ca
» Cần mời nhiều thương gia VN từ khắp hoàn cầu để phát triễn khu phố VN Montréal
Bản sắc Việt
» Lịch sử - Văn hóa
» Kết bạn, tìm người
» Phụ Nữ, Thẩm Mỹ, Gia Chánh
» Cải thiện dân tộc
» Phong trào Thịnh Vượng, Kinh Doanh
» Du Lịch, Thắng Cảnh
» Du học, Di trú Canada,USA...
» Cứu trợ nhân đạo
» Gỡ rối tơ lòng
» Chat
Văn hóa - Giải trí
» Thơ & Ngâm Thơ
» Nhạc
» Truyện ngắn
» Học Anh Văn phương pháp mới Tân Văn
» TV VN và thế giới
» Tự học khiêu vũ bằng video
» Giáo dục
Khoa học kỹ thuật
» Website VN trên thế giói
Góc thư giãn
» Chuyện vui
» Chuyện lạ bốn phương
» Tử vi - Huyền Bí
Web links
Vietnam News in English
» Tự điển Dictionary
» OREC- Tố Chức Các Quốc Gia Xuất Cảng Gạo
Tài Chánh, Đầu Tư, Bảo Hiểm, Kinh Doanh, Phong Trào Thịnh Vượng
Trang thơ- Hội Thi Nhân VN Quốc Tế - IAVP
|
|
|
|
Xem bài theo ngày |
|
Tháng Mười 2024 | T2 | T3 | T4 | T5 | T6 | T7 | CN |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
Thống kê website |
|
|
Trực tuyến: |
6 |
|
Lượt truy cập: |
25593041 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Các quy tắc nối âm trong tiếng Anh SỰ NỐI ÂM (LIAISON) - YẾU TỐ QUAN TRỌNG TRONG TIẾNG ANH GIỌNG BẢN XỨSỰ NỐI ÂM (liaison) là một trong 3 thành phần (phát âm, ngữ điệu và nối âm) chính của Giọng Bản Xứ Mỹ (American Accent). Chúng ta cũng có dịp tìm hiểu qua PHÁT ÂM và NGỮ ĐIỆU trong các bài viết trước. Hôm nay, chúng tôi giới thiệu các bạn một cách khái quát về NỐI ÂM trong nói tiếng Anh. Hiểu được những nguyên tắc về NỐI ÂM giúp chúng ta nghe người bản xứ nói dễ dàng hơn, đặc biệt là khi nói nhanh. |
|
Học chữ Hán và Pháp Văn
|
[29.01.2012 06:19]
214 bộ thủ chữ Hán như sau, xin ghi ra đây để các bạn mới học chữ Hán dễ hiểu dễ nhớ |
|
Học Anh Văn bằng diễn văn
|
[24.12.2011 03:22]
I have a dreamThis speech was delivered on August 28 1963 at the Lincoln Memorial, Washington
|
|
HỌC ANH VĂN BẰNGTRUYỆN SONG NGỮ
|
[25.04.2011 04:19]
One of These Days Một Ngày Bình Thường (by Garcia Marquez)
Monday dawned warm and rainless. Aurelio Escovar, a dentist without a degree, and a very early riser, opened his office at six. He took some false teeth, still mounted in their plaster mold, out of the glass case and put on the table a fistful of instruments which he arranged in size order, as if they were on display. He wore a collarless striped shirt, closed at the neck with a golden stud, and pants held up by suspenders He was erect and skinny, with a look that rarely corresponded to the situation, the way deaf people have of looking.
|
|
Tam Thiên Tự Anh Văn Học Anh Văn bằng thơ của thi sĩ Tân Văn
|
[28.12.2009 18:47]
Ngày xưa tổ tiên chúng ta học chữ Tàu (Hán) cũng khó khăn không kém chúng ta học tiếng Anh như ngày nay, tổ tiên chúng ta đã biết lợi dụng vần thơ lục bát để làm thành tự điển Hán Việt dễ nhớ, chẳng hạn: Thiên: trời, Địa: đất, Vân: mây, Vũ: mưa, Phong: gió, Nhựt: ngày, Dạ: đêm. Nhờ thể loại lục bát nầy mà tổ tiên chúng ta đã học tiếng Hán rất nhanh.
|
|
Làm thế nào để học ngữ vựng ngoại ngữ nhanh nhất
|
[30.04.2009 10:11]
Một cách học Tiếng Anh đầy sáng tạo và thú vị, giúp bạn nhớ từ vựng Tiếng Anh lâu thật là lâu. Để giỏi tiếng Anh, bạn phải kết hợp tốt rất nhiều kỹ năng và yếu tố khác nhau. Một trong số đó là trang bị một vốn từ “hoành tráng”. Tuy nhiên, việc học từ vựng vốn dĩ xưa nay với bất cứ người nào (thậm chí cả dân bản xứ) cũng là một việc không dễ dàng gì. |
|
How to learn a language fast
|
[10.12.2008 17:46]
Listening-reading" - how to learn a language |
Why crawl if you can walk? I think that trying to master a language without listening to it is as futile as playing the piano without listening to music or trying to learn to swim by analyzing the chemical composition of water instead of plunging into it.
|
|
|
Free Online English Learning Resources
|
[01.11.2008 04:15]
English learning requires a lot of practice, patience and resources. The Internet provides a great way and tool to learn and improve your English. You can find the sites to learn vocabulary, grammar, listening skill, writing and maybe make friends all around the world. Learn English is to understand its sentence construction, phrases, or in general its grammar. But it's not enough. You need to have a lot of vocabularies in diver topics such as sport, culture, politics, economics etc. Listening and speaking are also very important. Try to spell correctly the new words at the first time. |
|
TOEFL lessons
|
[04.10.2008 14:56]
Luyện thi TOEFL thế nào cho hiệu quả? | Đối với những bạn trẻ muốn du học tại những nước phát triển như Anh, Mỹ thì một trong những điều kiện bắt buộc là phải có chứng chỉ TOEFL quốc tế với một số điểm nhất định. Thế nhưng, để tìm được một địa chỉ luyện thi TOEFL không phải là dễ dàng. Thời gian bận rộn, cộng với nhiều điều kiện khó khăn, học viên có thể rất ngại tới các trung tâm tiếng Anh mà chất lượng cũng chưa chắc đảm bảo. Giải pháp mà nhiều học sinh lựa chọn là luyện tiếng Anh trực tuyến. Chỉ với một máy tính kết nối Internet và sở hữu một thẻ TOEFL các bạn trẻ có thể thấy thoải mái hơn nhiều. |
Cách chinh phục "đỉnh núi TOEFL“Pratice makes perfect” Câu nói giản dị chẳng bao giờ thừa này ai cũng biết nhưng chưa nhiều người hiểu. Trong quá trình luyện tập TOEFL, bạn cần có một chiến lược đúng đắn. Kỹ năng take notes - xây dựng hệ thống ký hiệu riêng, phù hợp bản thân mình là việc bạn cần làm trước tiên. Khi nghe bài hội thoại, bạn chia take notes ra làm hai phần trong một trang giấy, viết lời của mỗi người vào một bên. Với taks nghe - đọc - viết, bạn ghi các ý của bài đọc và bài nghe vào mỗi bên, đến khi xử lý các ý sẽ dễ dàng hơn. Học từ mới là một kỹ năng quan trọng. Muốn nâng cao trình độ từ vựng, không có cách gì tốt hơn việc đọc. Đọc nhiều tài liệu ở những chủ đề khác nhau để biết cách diễn đạt nữa. Đọc xong toàn bài rồi mới tra từ. Theo bạn Thu Thủy (110 điểm TOEFL): "Mỗi lần học từ, chỉ học nghĩa trong văn cảnh đó thôi, không nên mở từ điển nhồi tất cả nghĩa của từ đó vào đầu." Trong quá trình học, bạn có thể sử dụng cuốn từ điển chuyên dụng như Oxford Thesaurus hay Oxford Collocation - đây được xem là 2 vật bất ly thân, cực kỳ hữu ích để nâng cao kỹ năng viết của mình. Chiến thuật vận nội công thi thố Khi làm bài thi đọc, lướt qua các câu hỏi để định hướng yêu cầu, làm đến đâu, trả lời ngay đến đấy. Không đọc hết bài mới bắt đầu trả lời dễ rơi rớt mất thông tin – chia sẻ của bạn Hoài Anh (đạt 88 điểm TOEFL). Trong phần thi nói – phần “Bancăng” nhất - Hoài Anh chia sẻ kinh nghiệm “xương máu”: "Nói thật to vào mic, không cần quá quan trọng phát âm đúng hay không. Nói to để bản thân mình tự giữ thế chủ động và bình tĩnh." Phát âm rõ ràng là tiêu chí đầu tiên. Muốn “tròn vành rõ chữ” không cách nào khác là dùng những từ đơn giản, quen thuộc. Văn hoa bay bướm để đến phần writing, tha hồ mà thi thố! Khi làm bài thi nghe, ở các bài giảng, bạn cần chú ý những từ khóa, nhiều tên riêng, tên khoa học có thể gây khó dễ. Nếu những từ này được lặp lại vài lần, bạn cần lắng nghe kỹ, take note cẩn thận, kể cả những chi tiết, số liệu. Còn đối với bài nghe hội thoại nam - nữ, thông tin người nữ nói thường có giá trị hơn nên bạn cũng chú ý hơn một tẹo nhé. Theo bạn Thanh Vân, du học sinh tại đại học Yonsei University, Hàn Quốc, những vấn đề “râu ria” trong ngày thi cũng rất đáng để tâm. Chẳng hạn, bạn nhớ ăn đủ trước buổi thi. Bài thi kéo dài tới 4 tiếng và phải tập trung liên tục, đuối sức rất nhanh. Một vấn đề… tế nhị nữa là các bạn nên sắp xếp thời gian ghé WC hợp lý, tránh tình trạng nhấp nha nhấp nhổm khi làm bài sẽ bị mất tập trung lắm đấy. Cuối cùng, khi kỳ thi đã hoàn thành, cho dù điểm số có như ý hay không, bạn cũng đừng ngừng học. Học, học nữa, học mãi, chúng mình chắc chắn sẽ chinh phục được những đỉnh núi cao hơn nữa, cao hơn nhiều nữa, phải không nào? |
|
Học Anh Văn bằng căn ngữ học một chữ biết 100 chữ - Learn English with latin and Greek root words
|
[18.08.2008 16:44]
Latin Roots, Prefixes, and SuffixesLatin was the language spoken by the ancient Romans. As the Romans conquered most of Europe, the Latin language spread throughout the region. Over time, the Latin spoken in different areas developed into separate languages, including Italian, French, Spanish, and Portuguese. These languages are considered “sisters,” as they all descended from Latin, their “mother” language. |
|
English idioms and proverbs
|
[08.08.2008 13:20]
Thành ngữ Anh - ViệtTuesday, 12. June 2007, 05:15:11 Let bygone be bygone(Việc gì qua rồi hãy cho qua) A miss is as good as a mile(Sai một ly đi một dặm) Like father like son(Cha nào con nấy) |
|
How to pronounce English properly
|
[26.07.2008 22:21]
How to Pronounce -ed in EnglishThe past simple tense and past participle of all regular verbs end in -ed. For example: |
|
Học Anh Văn phương pháp Tân Văn
|
[31.08.2007 21:05]
1000 ngữ vựng tiếng Anh thông dụng nhất 1000 mót common 1000 English vocabularies (phía dưới)
Thứ Bảy, 29/03/2008, 11:06
Học tiếng Anh hoặc vào tù TPO- Thẩm phán Peter Paul Olszewski Jr tại hạt Luzerne, bang Pennsylvania, Mỹ yêu cầu 3 bị cáo nói tiếng Tây Ban Nha phải học tiếng Anh nếu không muốn tiếp tục ngồi tù. | Ngồi tù nếu không chịu học tiếng Anh! | 3 người đàn ông trên bị buộc tội âm mưu ăn cướp. Theo cảnh sát Pennsylvania, 3 người nói tiếng Tây Ban Nha đã dùng súng đe doạ, lục soát ví và đánh vào đầu của 2 khách qua đường.Tòa đã đề nghị phạt các bị cáo mức án từ 4 đến 12 tháng tù giam . Tuy nhiên, thẩm phán Peter Paul Olszewski Jr quyết định sẽ tha bổng lập tức 3 bị cáo với điều kiện tới đây họ phải học đọc và viết tiếng Anh; giành được văn bằng Phát triển giáo dục toàn bộ (GEDs); và kiếm được công việc tử tế. Trước phiên tòa xét xử đầu tuần qua, khi tự bào chữa, cả 3 bị cáo- Luis Reyes, Ricardo Dominguez và Rafael Guzman-Mateo - đều phải nhờ người phiên dịch. “Các anh có nghĩ chúng tôi sẽ cung cấp cho các anh một người phiên dịch suốt cuộc đời hay không?”- thẩm phán Paul Olszewski Jr “chân thành” hỏi bị cáo. Phản ứng về yêu cầu của Tòa, luật sư của Guzman-Mateo phát biểu:” Thân chủ của tôi rất lấy làm sung sướng. Tôi sẽ giúp anh ta học tiếng Anh” Thẩm phán Olszewski Jr cũng yêu cầu các bị cáo phải quay lại báo cáo “tiến độ học tập” tiếng Anh sau một năm. "Nếu họ không vượt qua bài kiểm tra tiếng Anh, họ sẽ phải ngồi tù 24 tháng” - thẩm phán Olszewski Jr quả quyết. Tại hạt Luzerne, thẩm phán Olszewski nổi tiếng vì những phán quyết “chả giống ai”. Ông đã từng yêu cầu các thanh niên phạm tội bỏ học giữa chừng phải tiếp tục đến trường học tập. Ông cũng hay giúp các phạm nhân sau khi mãn hạn tù tìm được công việc thông qua các tổ chức giới thiệu việc làm ở địa phương. Huy Linh Theo AP |
|
Học Anh Văn Thành Ngữ
|
[12.08.2007 08:01]
1/ Clothes do not make the man = Manh áo không làm nên thầy tu.
2/ A man is known by his friends = Xem bạn biết người.
3/ A good name is better than riches = Tốt danh hơn lành áo.
4/ Don’t count your chickens before they are hatched = Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng.
5/ Absence makes the heart grow fonder = Sự xa vắng làm cho tình cảm thêm da diết.
6/ Every man has his faults = Nhân vô thập toàn.
7/ Call a spade a spade = Nói gần nói xa chẳng qua nói thật.
8/ Many man, many minds = 9 người 10 ý
9/ Actions speak louder than words = Hay làm hơn hay nói.
10/After a storm comes a calm= After rain comes fair weather Hết cơn bỉ cực đến hồi thái lai/ Sau cơn mưa trời lại sáng.
11/All things are difficult before they are easy = Vạn sự khởi đầu nan (Gian nan bắt đầu nản...thì mình chưa biết ! hi...hi).
12/An act of kindness is never wasted = A good deed is never lost = Làm ơn không bao giờ thiệt.
13/A miss is as good as a mile = Sai 1 ly, đi 1 dặmLet bygone be bygone(Việc gì qua rồi hãy cho qua)
|
|
Tuyên ngôn Quốc Tế Nhân Quyền của LHQ
|
[25.07.2007 03:16]
Universal Declaration of Human Rights |
On December 10, 1948 the General Assembly of the United Nations adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights the full text of which appears in the following pages. Following this historic act the Assembly called upon all Member countries to publicize the text of the Declaration and "to cause it to be disseminated, displayed, read and expounded principally in schools and other educational institutions, without distinction based on the political status of countries or territories."
|
|
Chuyển đến trang 1, 2 Trang kế |
|
|
|
|